Lusorama
Normen

Hinweise zu Beitr√§gen f√ľr Lusorama

Normas técnicas para a redacção de artigos em Lusorama
 

Lusorama ver√∂ffentlicht Beitr√§ge verschiedener Art √ľber Portugal, Brasilien, das lusophone Afrika und die √ľbrigen portugiesischen Sprachgebiete aus den Themenbereichen der Literatur- und Sprachwissenschaft, Kultur-, Politik- und Sozialgeschichte u. a. Die Zeitschrift erscheint zweimal j√§hrlich; der Bezug erfolgt √ľber den Verlag.

Beitr√§ge k√∂nnen auf deutsch, portugiesisch oder lateinisch verfa√üt sein. Deutschsprachigen Beitr√§gen ist die traditionelle deutsche Orthographie (Dudenbis 201991) zugrunde zu legen; Manuskripte, welche die 1996 beschlossenen reformierten Rechtschreibregeln f√ľr das Deutsche im amtlichen Schriftgebrauch ber√ľcksichtigen, werden entsprechend der traditionellen Orthographie korrigiert. Die Typoskripte sind in dreifacher Ausfertigung nach M√∂glichkeit unter Beif√ľgung einer Diskette mit der entsprechenden Textdatei unter WordPerfect an die Redaktion einzusenden; sie sollten bei Aufs√§tzen 40 DIN-A4-Seiten, bei Rezensionen oder √§hnlichen Beitr√§gen 10 DIN-A4-Seiten nicht √ľberschreiten (jeweils 1¬Ĺzeilig, 60 Anschl√§ge pro Zeile und 35 Textzeilen pro Seite). Einsendeschlu√ü ist jeweils der 1. Dezember und 1. Juni eines jeden Jahres. Jeder Autor erh√§lt ein kostenfreies Belegexemplar. Die in der Zeitschrift ver√∂ffentlichten Beitr√§ge sind urheberrechtlich gesch√ľtzt. Die Rechte liegen beim Verlag. Namentlich gezeichnete Beitr√§ge geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber oder des Verlags wieder.

Fu√ünoten und Bibliographie sind nach M√∂glichkeit zu trennen. Anstelle von reinen Quellenbelegen in Fu√ünoten wird bibliographiebezogenes Zitieren im Text nach dem Autor-Jahr-Seite-System empfohlen (zum Beispiel: Kr√∂ll 1988a: 24-27). Zitate sind grunds√§tzlich zu belegen. Auch bei eingesandten Vortr√§gen m√ľssen die bibliographischen Angaben vollst√§ndig sein. Buch- und Zeitschriftentitel werden f√ľr sp√§teren Kursivsatz unterstrichen. Tabellen, Skizzen, Illustrationen etc. sind in kopiergerechter, endg√ľltiger Form beizuf√ľgen. Der Autor eines angenommenen Beitrags erh√§lt die Druckfahnen zur Korrektur (Korrekturzeichen bitte nach den Korrekturvorschriften DIN 16511 des Duden verwenden).
 

Lusorama publica artigos de natureza diversa sobre Portugal, o Brasil, a √Āfrica lus√≥fona e os outros dom√≠nios lingu√≠sticos do portugu√™s nos campos da Literatura, Lingu√≠stica, Hist√≥ria da Cultura, Ci√™ncias Pol√≠ticas, Sociologia etc. Lusorama√© uma revista bimestral. V Ex pode pedi-la directamente √† editora.

Os artigos podem ser redigidos em portugu√™s, em alem√£o ou em latim. Os manuscritos devem ser enviados √† redac√ß√£o; a sua extens√£o n√£o dever√° exceder em m√©dia 40 p√°ginas; em caso de recens√Ķes ou contribui√ß√Ķes semelhantes, 10 p√°ginas (a um espa√ßo e meio, 60 batidas por linha e 35 linhas por p√°gina). Solicita-se o envio de tr√™s exemplares de cada manuscrito e, se poss√≠vel, com disquete contendo o respectivo texto em formato WordPerfect, √† redac√ß√£o at√© 1 de Dezembro ou 1 de Junho de cada ano. Os autores recebem um exemplar gratuito do n√ļmero no qual publiquem uma contribui√ß√£o. Reservam-se todos os direitos de autor. Os artigos assinados s√£o da responsabilidade dos seus autores.

Notas de rodap√© e bibliografia devem aparecer separadas. Em vez de puras cita√ß√Ķes de fontes em notas de rodap√© √© aconselh√°vel citar no texto segundo o sistema autor-ano-p√°gina (por exemplo: Lopes 1985b: 234-257). √Č imprescind√≠vel que as cita√ß√Ķes venham sempre documentadas com exactid√£o.

Tamb√©m no caso de confer√™ncias, as indica√ß√Ķes bibliogr√°ficas t√™m de ser exaustivas. T√≠tulos de livros e revistas devem vir sublinhados para que sejam impressos em it√°lico. Pede-se que tabelas, esquemas, esbo√ßos, ilustra√ß√Ķes etc. sejam apresentados em forma definitiva para a reprodu√ß√£o fotomec√Ęnica. O autor de uma contribui√ß√£o aceite receber√° as provas tipogr√°ficas para correc√ß√£o (use-se para correc√ß√£o os sinais DIN 16511 do DUDEN).

Folgende Beispiele m√∂gen als Muster f√ľr bibliographische Angaben dienen:

Os exemplos segintes servir√£o de modelo para indica√ß√Ķes bibliogr√°ficas:
 

Originalsprachige Primärliteratur / Literatura primária original:

Saramago, José (2 1995): Ensaio sobre a cegueira, Lisboa: Caminho.
 

√úbersetzungen / Tradu√ß√Ķes:

Saramago, Jos√© (1998): Die Geschichte von der unbekannten Insel, deutsch von Ray-G√ľde Mertin, Reinbek: Rowohlt.
 

Sekundärliteratur / Literatura secundária:
 

B√ľcher / Livros:

G√§rtner, Eberhard (1998): Grammatik der portugiesischen Sprache, T√ľbingen: Niemeyer.
 

Buchaufsätze / Artigos em livros:

Gro√üe, Sybille (1997): ¬ęBesonderheiten des brasilianischen Portugiesisch¬Ľ, in: Briesemeister, Dietrich / Sch√∂nberger, Axel (Hrsg.) (1997): Portugal heute: Politik Wirtschaft Kultur,Frankfurt am Main: Vervuert (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 365-390.
 

Zeitschriftenaufsätze / Artigos em revistas:

Kemmler, Rolf (2001): ¬ęPara uma hist√≥ria da ortografia portuguesa: o texto metaortogr√°fico e a sua periodiza√ß√£o do s√©culo XVI at√© √† reforma ortogr√°fica de 1911¬Ľ, in: Lusorama 47-48 (Oktober), S. 128-319.